Encuentro literario
Encuentro con el escritor Xu Zechen
Publicado Martes 19 de Mayo, 2026
La Fundació Institut Confuci de Barcelona, Automática Editorial y Casa Asia, con la colaboración del Instituto Confucio de Madrid y el Instituto Confucio de la Universidad de Granada, organizan un encuentro con el escritor Xu Zechen, quien presentará Historias del extrarradio, su última novela traducida al español por Belén Cuadra Mora.
Con un estilo sobrio, realista, rico en imágenes y un humor ácido, su obra presenta una realidad que en la literatura de su país ha pasado muchas veces desapercibida, la de la clase social urbana menos afortunada. El escritor es una de las nuevas estrellas emergentes del panorama literario chino.
Esta actividad forma parte del ciclo de encuentros literarios con escritores chinos.
Datos de la actividad
Martes 9 de junio de 2026, 18:00 a 20:00h.
Fundació Institut Confuci de Barcelona
c. Elisabets 10 | 08001 Barcelona
<M> Catalunya L1, L3.
Gratuito previa inscripción, aforo limitado.
Nota: Se podrá adquirir el libro en el acto.
Programa del acto
18:00-18:25 Firma de libros
18:30 Inicio del acto - Palabras de bienvenida a cargo de las entidades organizadoras
18:40 Diálogo entre Xu Zechen y Belén Cuadra Mora
19:30 Turno abierto de preguntas
20:00 Fin del acto
Dialogan
徐则臣 Xu Zechen, nacido en 1978 en Donghai, provincia de Jiangsu, se licenció en el Departamento de Lengua China de la Universidad de Pekín y actualmente es redactor jefe de la revista People's Literature. Es autor de las novelas Al norte, Jerusalén, La ciudad del rey es como el mar, Sobreviviendo en Pekín (publicada en castellano el 2019 por Siglo XXI de México) y de Historias del extrarradio (Automática Editorial, 2026). Ha ganado múltiples premios literarios, entre ellos, el Premio Lu Xun, el Premio Lao She, el Premio de Novela Yu Dafu y el Premio a los Mejores Libros de China, entre otros. En 2019, su novela Al norte ganó el X Premio Mao Dun. La novela Jerusalén ganó el Premio Lao She, el Premio Literario de Medios en Lengua China y quedó Finalista del Premio Pabellón Rojo de Hong Kong. La novela La ciudad del rey es como el mar fue incluida entre las diez mejores novelas chinas de 2017 por Asia Weekly. Algunas de sus obras han sido traducidas a una veintena de idiomas, entre ellos el castellano, el inglés, el francés y el alemán.
Belén Cuadra Mora es doctora en Lingüística Aplicada y Traducción y máster en Estudios de Asia Oriental por la Universidad de Granada. Tras licenciarse en Traducción e Interpretación vivió quince años en China, donde se formó en lengua y cultura chinas en la Universidad de Estudios Extranjeros de Pekín y trabajó como traductora e intérprete de la Agencia de Noticias Xinhua y de la Embajada de España. En la actualidad imparte lengua china en la Universidad de Granada. Es, además, profesora invitada del Máster de Interpretación de Conferencias Orientado a los Negocios de la Universidad de Alcalá. Sus principales líneas de investigación son la lingüística china y la traducción literaria chino-español. Ha traducido al español obras de Lao She, Yan Lianke, Qiu Miaojin, Can Xue, Bei Dao y Xu Zechen, entre otros autores. En 2021 obtuvo el Premio de Traducción del Chino Marcela de Juan por La muerte del sol, de Yan Lianke.
Traducción consecutiva a cargo de Ma Kexing.